onsdag 23 mars 2011

att slippa med i bilen.

idag sa jag åt mina vänner att alla som vill åka på utlandsstudier slipper.
alltså att man slipper iväg.
you are with me, österbottningar.

dom sa vaaaad hur alltså va?

och så kom jag på.
att det var fel.
att min finlandssvenska gick överstyr och hjärnan var klappagröit.
jag glömde att slippa har två betydelser hemma och en här.

nu ska jag skriva klart en analys så jag slipper i säng nån gång.
moi moi.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar